26 noviembre 2012

La construcción de la carretera de Villaescusa una obra de Indianos


Este año 2012 se cumplen 42 años de  la construcción de la carretera de Villaescusa, que como queda reflejado en el titulo de esta entrada fue una obra de indianos. 

Los Indianos, eran emigrantes asturianos, que durante los primeros años del pasado siglo XX emigraron a América y allí algunos hicieron fortuna, muchos de ellos cuando regresaban a sus lugares de origen solían construir una gran casa donde residían, la típica casona de indianos, otros solo regresaban de visita y continuaban viviendo en los países que los acogieron al marchar, pero todos ellos se caracterizaban por no olvidar sus raíces y realizaban a su costa obras de mejora en sus pueblos y aldeas entre las que podemos destacar, iglesias, escuelas, caminos, lavaderos, fuentes, etc.
La construcción de la carretera que une el pueblo de Villaescusa con Pernús también es una de estas obras de Indianos, quizás la última o de las últimas obras de esta envergadura acometidas por Indianos en el concejo de Colunga. A principios de los años sesenta del pasado siglo Villaescusa al igual que otros muchos pueblos del concejo de Colunga y de Asturias en general, carecían de carretera, siendo sus únicas vías de acceso los caminos de siempre.

Fue durante esta década de los años 60 cuando se fueron abriendo carreteras a muchos pueblos, unas veces eran los ayuntamientos los que hacían estas carreteras, otras la diputación y muchas veces eran los propios vecinos los que mejorando los caminos de acceso permitían la llegada de los coches a sus pueblos corriendo con todos o parte de los gastos, En Villaescusa también se comenzó a pensar en hacer una carretera que uniera el pueblo bien con el pueblo de Pernùs, bien con El Puente Agüera, o directamente utilizando el camino que une a Villaescusa con Colunga, a tal efecto se realizaron diversas solicitudes tanto al Ayuntamiento de Colunga, como a la Diputación Provincial sin que ninguna de ellas llegara a feliz término.

A finales de esta década llego a conocimiento de D. Laureano y D. Antonio Carus Pando, esta problemática,  D. Laureano y  D. Antonio, eran emigrantes ó hijos de emigrantes asturianos oriundos del concejo de Caravia, y tenían parientes en Villaescusa, concretamente en La Capilla, residían en Méjico, donde gestionaban múltiples negocios entre ellos una gran cadena de hoteles, entre los que destacaban los hoteles Veracruz y Diligencias en la ciudad de Veracruz (Méjico). Una vez conocida por D. Laureano y D. Antonio la situación de Villaescusa y las grandes dificultades de acceso que presentaba, se ofrecieron para construir a su costa una carretera que uniera al pueblo con el resto del concejo, a tal efecto y puesto que ellos vivían en Méjico, procedieron a nombrar una persona que sería su representante y quien junto con una comisión de vecinos de Villaescusa, se encargaría de elegir la mejor ruta posible para la carretera, así como de realizar todos los trámites legales para la construcción de la misma. 
De esta manera, en el año 1970, una vez decidida la ruta y con todos los permisos necesarios se comenzó su construcción, una gran pala retroexcavadora comenzó en Pernús abriéndose paso hacia Villaescusa, después de varios meses de trabajo llego hasta Villaescusa dejando tras de sí la caja de la carretera hecha, posteriormente se procedió a echar una gruesa capa de grava, y después una maquina apisonadora procedió al compactado de la misma dando por concluida su construcción en el año 1971. 
Poco después de terminada la carretera D. Laureano y D. Antonio Carús Pando también corrieron con los gastos del abastecimiento de agua al pueblo de Villaescusa.
En el año 1975, los vecinos de Villaescusa agradecidos, erigieron un pequeño monolito junto a la capilla del pueblo en memoria y recuerdo de D. Laureano y D. Antonio Carús Pando, por las obras de mejora que a su costa y desinteresadamente realizaron en el pueblo, las cuales contribuyeron de forma notable a su bienestar y progreso.


20 noviembre 2012

CUENTOS Y LEYENDES: PIEDRES CON TOCIN Y MAYULLARGU


Nes décades de los años 40 y 50 del pasáu sieglu XX, dempues de la Guerra Civil, había munches persones probes que pa subsistir  víense obligaes a vivir de la caridá pública, munchos d'ellos diben de pueblu en pueblu y de casa en casa, pidiendo llimosna, nuna casa pidien un platu comida, n'otra pidien posada, delles veces  facíen dalgún trabayu, como por casu cortar lleñe, en cuenta de comida y posada, d'esta forma diben malviviendo. Nel añu 1954 el gobiernu de Franco modifico la llamada  ley de bagos y maleantes del añu 1933, incluyendo nella  y polo tantu prohibiendo la mendicida y los mendigos, la xente dicia lo bien que diba España porque ya non habia probes, cuando la verda yera que non podien pidir pues si los pillaba la Guardia Civil detenialos y encerrabalos.

Estos dos cuentos escúchelos  cuntar en Villaescusa cuando yo yera nenu, a persones yá desaparecies de les que guardo bones alcordances por oyelos cuntar estos y otros munchos cuentos y hestories.
El primeru cunta qu'un día llego un probe a una casa, diba col so sacu al costazu y  na mano llevaba un cazu nel  que llevaba unes cuantes piedres, picó na puerte y cuando-y abrieron pidió si podíen da-y un pocu de tocín pa cocer coles piedres que llevaba nel cazu, la xente de la casa sosprendióse ante aquel pidimientu tan raru d'aquel probe y pensaron que nun taba bien de la cabeza.

¡¡¡Pero home usté nun ta bien de la cabeza!!!,
¿como va uste  cocer  piedre con tocín oh?                                                                                                                     

Llevo tou’l día ensin comer, ustedes denme un pocu de tocín y yo cocinarelo con estes piedres equí mesmu.
Ante la insistencia del probe y un pocu movíos pol interés de ver como cocinaba les piedres col tocín dieron-y el tocín que pidía.
Namás que el probe tubu'l tocín echolu nel cazu onde tenía les piedres, removiolo tou bien, añadió agua,  un pocu de sal y punxo el cazu al fueu, tuvo un buen ratu cocinando les piedres col tocín, cuando considero que'l guisu taba nel so puntu retirolo del fueu y empezó a comer el tocín acompañáu con un cachu de pan que traía nel so sacu.
Al velo la xente de la casa entendieron que fueren víctimes del probe que se valió d'esta estrataxema pa que-y dieren el tocín y asina poder comer daqué

N'otra ocasión nuna casa fixeron el samartín, ye dicir mataron el gochu, escuartizarenlu, fixeron los chorizos, les morcielles, los sabadiegos y el restu de la carne del gochu incluyíos los xamones y los llacones metieronlos en sal que yera la forma tradicional de conserbalo durante tol añu.
Una vez termináu'l periodu de salazón, l’ama de la casa coyó'l meyor de los xamones y dixo al restu de la familia, bonu esti vamos dexalu pa mayu llargu, con esti dichu lo que quería dicir yera que'l mes de mayu yera un mes d'enforma trabayu, los díes yeren bien grandes y yera cuando se semaba la collecha, polo que yera bonu guardar aquel xamón pa esa dómina, pa tener una alimentación suplementaria.
Desgraciadamente na casa vivía una muyer yá abondo mayor y que nun yera del tou cuerda, nuna ocasión que taba esta muyer sola na casa picaren a la puerte, miro pela ventana y vio qu'el que llamaba yera un probe que venía pidiendo llimosna, abrió la puerte  y sosprendióse al ver que'l probe yera un paisanu bien altu, midiría cerca de dos metros, al velu tan altu alcordóse del dichu de l’ama de la casa, y pregúnto-y al probe.      

¿oya señor?     ¿usté nun  sera por casualidá Mayullargu?,  

al escuchar esta pregunta'l probe entendió que la muyer nun tenía que tar nel so sanu juicio,  decidió sigui-y la corriente y contésto-y,    

si señora si,  yo soi Mayullargu,  asina me llamen pola mio estatura,     

a bonu,  dixo la muyer,  pos entós espere un pocu que tengo que da-y un xamón que guardamos pa usté, la muyer fui a buscar el xamón y dioilu al probe que marcho encantáu de la vida col xamon que aquella familia guardaba pal mes de mayu que yera domina de munchu trabayu y convenía  tomar alimentos de gran poder enerxeticu.

.
En memoria y recuerdu, de les persones de Villaescusa ya desaparecies, a les que yo escucheyos cuntar estos y otros munchos cuentos y hestories.





12 noviembre 2012

FIESTAS DE SAN ROQUE EN LASTRES, 1921


En la anterior entrada de de este blog, nos remontamos más de 100 años, concretamente hasta el año 1895, para hablar del libro que Braulio Vigón Casquero publico en aquellas lejanas fechas,  titulado  Juegos y Rimas Infantiles, recogidos en los concejos de Villaviciosa, Colunga y Caravia. Hoy también  vamos a retroceder en el tiempo hasta el año 1921 y vamos a poder deleitarnos leyendo el programa de las fiestas que en Agosto de aquel año se celebraron en Lastres en honor de San Roque.
Pinchar sobre las fotos para velas ampliadas

05 noviembre 2012

JUEGOS Y RIMAS INFANTILES


Juegos y rimas infantiles, es el título de un libro publicado en el año 1895, hace 117 años, su autor fue Braulio Vigon Casquero y en él hace una recopilación de juegos, rimas y cantares infantiles en los concejos de Villaviciosa, Colunga y Caravia.
Braulio Vigon Casquero, nacio en Mieres en el año 1849  Vivió su infancia en Mieres, Laviana, Llanes y Colunga.  Cuando acabo sus estudios fijo su residencia en Colunga, donde se dedicó al comercio  fue elegido Alcalde en 1877 destacando siempre en el impulso a las obras públicas y la creación de centros de enseñanza en el concejo.
Historiador, escritor y gran estudioso de las costumbres de Asturias, además de este libro, escribió algunos otros entre ellos  Antigüedades romanas de Colunga y Vocabulario dialectológico del concejo de Colunga, falleció en Colunga en el año 1914

Dada su antigüedad, este libro está totalmente descatalogado, pero se puede consultar vía Internet en la Biblioteca Virtual del Principado de Asturias en la siguiente dirección 
https://bibliotecavirtual.asturias.es/i18n/consulta/busqueda_referencia.cmd?idValor=449&id=153&posicion=3&forma=ficha


A continuación transcribo algunos juegos infantiles publicados en este libro y recogidos en el concejo de Colunga.
                                                                
Se pone al niño sobre una o las dos rodillas y se hace como que va a caballo, utilizándose diversas fórmulas como por ejemplo:

                                                                          ARRE BORRIQUITO  
VAMOS A BELÉN 
QUE MAÑANA É FIESTA
 
Y PASAU TAMIÉN
 

LA MOCITA
Con una de las manos del niño, se le da suavemente en la cabeza al son de esta copla

DABA LA MOCITA,
EN LA CALABACITA:
DABA, DABA, DABA,
Y NUNCA SE MANCABA

SERRAR, SERRAR
Puesto el niño sobre las rodillas de uno, y cogido de las manos, se le balancea suavemente, avivando los movimientos al pronunciar las últimas palabras de este cantar.

A serrar, a serrar
Maderinos de la mar
Los del rey sierren bien
Los de la reina también
Los del duque:
Al truque, truque,truque


   LA BUENA VENTURA
Se pasa con suavidad  la mano por una de las del niño, diciendo al mismo tiempo

Á la buena ventura
Si Díos te la dá
Si te pica la pulga
Ráscala, ráscala, ràscala


LES CABRES
El niño tiene extendida una de sus manos, mientras la madre le pasa el dedo índice alrededor de la cara diciendo.

Les cabres de Xuan Barberu
Toes van por un senderu
Comiendo pan de centenu
La blanca lleva el lloqueru
Y la prieta el cencerrón
Sopla Antón, sopla Antón

En este juego como en el anterior, antes de que se termine la formulilla debe el niño retirar la mano. No haciéndolo se le da en ella una palmadita.

EL PAXARIN
Se llama la atención del niño diciéndole:

Mira que paxarin sin cola?
y cuando el niño levanta la cabeza se le hacen
cosquillas debajo de la barbilla diciendo:
Papola, papola, papola

LOS DEDOS
Cogiendo la mano del niño y señalando a cada uno de sus dedos se dice:

Esti e’l pequeñin  (el meñique)
Esti el so sobrin (el anular)
Esti el mayor de todos (el corazon)
Esti el zampabollos (el índice)
Esti el mata-pioyos (el pulgar)

Variante

Esti topo un güevu (el meñique)
Esti echolu al pote (el anular)
Esti sacolu (el corazón)
Esti pulgolu (índice)
Y esti farton comiolu (pulgar)




EL BURRIN VALIENTE
Se le pone al niño algo ligero en la cabeza sin que él se percate.. y se recita

El burrin valiente 
Que lleva la carga
 Y non la siente…